1 Стивенсон Р. Вересковый мед (Баллада); Heather Ale
Из вереска напиток Забыт давным-давно. А был он слаще меда, Пьянее, чем вино.
Из вереска напиток Забыт давным-давно. А был он слаще меда, Пьянее, чем вино.
Серые глаза — рассвет, Пароходная сирена, Дождь, разлука, серый след За винтом бегущей пены.
Вот дом, Который построил Джек. А это пшеница,
Робин Бобин Барабек Скушал сорок человек, И корову, и быка, И кривого мясника.
Жил-был дурак. Он молился всерьёз (Впрочем, как Вы и Я) Тряпкам, костям и пучку волос — Всё это пустою бабой звалось,
Горные вершины Спят во тьме ночной; Тихие долины Полны свежей мглой;
Откройте для себя мир поэтических переводов, которые передают красоту и глубину стихотворений из разных культур и эпох. Насладитесь поэзией, открывающей новые горизонты через переводы.