Текст произведения

Голубка двор об двор с сорокою жила, Сокровищем, а не соседкой. В гнезде одной любовь цвела; У той, напротив, день без шума редкой, Битье яиц, ворчанье, спор! Лишь только пьяный муж сороку поколотит, Она тотчас лететь к соседушке во двор, Щебечет, крехчет, вопит: «Ох, горьку, мать моя, пришлось мне чашу пить! Уж видно так и век прожить! Дал Бог мне муженька! мучитель, окаянной! Житья нет! бьет меня беспошлинно, безданно! Ревнивец! а как сам — таскаться за совой!» Голубка слушала, качая головой. — И ты, — примолвила, — соседка, не святая! — «То так, не без греха! Случается и мне И лишнее сказать, и спорить, и в вине Признаться не хотеть, неправду утверждая; Но это все пустяк!» — И нет! какой пустяк? Напротив, мой совет: когда не любишь драк, Исправь себя! — «А в чем прикажете исправить? Исправь! Советница! Смешна с своим умом! Взялась других учить, собой не смысля править! Сиди-ка над гнездом!»

Примечания

Примечания: Из цикла «Басни». Перевод басни Флориана «La Pie et la Colombe» («Сорока и Голубка»).

Аннотация

Аннотация: Басня о столкновении скромности и болтливой суеты. Контраст между двумя птицами задаёт простой и чёткий нравственный смысл.

Портрет автора Василий Андреевич Жуковский

Василий Андреевич Жуковский

  • Дата рождения: 29 янв 1783
  • Дата смерти: 12 апр 1852 (69 лет)
  • Произведений в базе: 84

Василий Андреевич Жуковский (1783–1852) — русский поэт, переводчик и критик, один из основоположников романтизма в русской литературе. Он был наставником и учителем членов императорской семьи, а также адаптировал для русского языка такие формы как белый стих и русский гекзаметр. Среди его значительных трудов — классические переводы «Илиады» и «Одиссеи», а также многочисленные элегии, баллады и романсы.