Голубку сокол драл в когтях. «Попалась! ну, теперь оставь свои затеи! Плутовка! знаю вас! ругательницы, змеи! Ваш род соколью вечный враг! Есть боги-мстители!» — «Ах, я б того желала!» — Голубка, чуть дыша, измятая стенала, «Как! как! отступница! не веровать богам! Не верить силе провиденья! Хотел тебя пустить; не стоишь; вижу сам. Умри! безбожным нет прощенья!».
Текст произведения
Примечания
Примечания: Из цикла «Басни». Перевод басни Флориана «Le Milan et le Pigeon» («Коршун и голубь»).
Аннотация
Аннотация: Басня о столкновении силы и беззащитности, сведённая к короткой поучительной сцене. Напряжение строится на несоразмерности сторон и ясном нравственном выводе.