Однажды Истина нагая, Оставя кладезь свой, на белый вышла свет. Бог с ней! не пригожа, как смерть худая, Лицом угрюмая, с сутулиной от лет. Стук-стук у всех ворот: „Пустите, ради Бога! Я Истина, больна, устала, чуть хожу! Морозно, ветрено, иззябла и дрожу!“ — Нет места, матушка! счастливая дорога! — Везде ей был ответ. Что делать? на бок лечь, пусть снегом занесет! Присела на сугроб, стучит зубами. Вдруг Басня, в золоте, облитая парчой, А правду молвить — мишурой, Обнизанная жемчугами, Вся в камнях дорогих, Блистающих, как жар, хотя фальшивых, На санках золотых, На тройке рысаков красивых Катит, и прямо к ней. — „Зачем ты здесь, сестра? Одна! в такой мороз! прогулкам не пора!“ — Ты видишь, зябну! люди глухи: Никто мне не дает приюта ни на час. Я всем страшна! мы жалкий люд, старухи: Как будто от чумы, все бегают от нас! — „А ты ведь мне большая, Не хвастаясь сказать! ну, то ли дело я? Весь мир моя семья! И кто ж виной? Зачем таскаешься нагая? Тебе ль не знать, мой друг, что маску любит свет? Изволь-ка выслушать мой сестринский совет: Нам должно быть дружней и жить не так, как прежде, Жить вместе; а тебе в моей ходить одежде. С тобой — и для меня отворит дверь мудрец, Со мною — и тебя не выгонит глупец; А глупым нынче род — и род весьма обильный!“ Тут Истина, умильный На Басню обративши взор, К ней в сани прыг... Летят и следу нет! — С тех пор Везде сестрицы неразлучно: И Басня не глупа, и с Истиной не скучно!
Текст произведения
Примечания
Примечания: Из цикла «Басни». Оригинал: фр. «La Fable et la Vérité» («Басня и Истина»), автор Жан-Пьер Клари де Флориан (1775—1794).
Аннотация
Аннотация: Короткая аллегорическая пьеса о соотношении прямого высказывания и поучительного иносказания. Сатирическая острота соединяется здесь с размышлением о способах говорить правду.