Радость и горе в живом упоенье, Думы и сердце в вечном волненье, В небе ликуя, томясь на земли, Страстно ликующей, Страстно тоскующей, Жизни блаженство в одной лишь любви…
Примечания: Оригинал: нем. «Freudvoll und leidvoll, gedankenvoll sein…», автор Иоганн Вольфганг фон Гёте (1749—1832). Отрывок из третьего действия трагедии Гёте «Эгмонт» (Egmont).
Аннотация: Радость и горе показаны как единое живое волнение человеческой души. Жизненное блаженство связывается здесь только с любовью, соединяющей ликование и тоску.
Продолжить чтение
Похожие по теме и настроению
- Тютчев Ф. И. — Сияет солнце, воды блещут…
- Тютчев Ф. И. — Так в жизни есть мгновения…
- Тютчев Ф. И. — Пламя рдеет, пламя пышет…
- Тютчев Ф. И. — К N. N. («Ты любишь, ты притворствовать умеешь…»)
- Жуковский В. А. — Утешение в слезах (Гёте; Жуковский)
- Тютчев Ф. И. — Последняя любовь
- Тютчев Ф. И. — В разлуке есть высокое значенье…
Цитаты
Новая функцияСоздайте карточку с цитатой для Telegram, Pinterest, VK или сторис.
Видео на Youtube
Посмотрите популярные исполнения этого стихотворения на YouTube.
Диктофон
Прочитайте стихотворение вслух и сохраните запись в браузере.
Слепок
Семантический портрет произведения
Загрузка слепков...
Навигация
Цитатник
Загрузка цитатника...
Найдено на YouTube
Автоматический поиск видеоматериалов по автору и названию произведения.
00:00.0
Ваши аудиозаписи:
Загружается. Если содержимое не появилось, попробуйте обновить страницу или включить JavaScript.
Операция выполнена успешно!