Текст произведения

(Из Шекспира) II. Песня Заревел голодный лев, И на месяц волк завыл; День с трудом преодолев, Бедный пахарь опочил.

Угли гаснут на костре, Дико филин прокричал И больному на одре Скорый саван провещал.

Все кладбища, сей порой, Из зияющих гробов, В сумрак месяца сырой Высылают мертвецов!..

Примечания

Примечания: Оригинал: англ. «Now the hungry lion roars...» (A Midsummer Night's Dream, V, 1), автор Уильям Шекспир (1564—1616). Перевод отрывка из песни Пака в комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь».

Аннотация

Аннотация: В песне изображена ночная картина: ревёт лев, воет волк, гаснет костёр, кричит филин. Мрачные звуки и образы кладбищ, гробов и мертвецов создают видение страшной полуночной поры.

Цитаты

Новая функция

Создайте карточку с цитатой для Telegram, Pinterest, VK или сторис.

Видео на Youtube

Посмотрите популярные исполнения этого стихотворения на YouTube.

Диктофон

Прочитайте стихотворение вслух и сохраните запись в браузере.

Слепок

Семантический портрет произведения
Загрузка слепков...

Навигация

Загрузка навигации...

Цитатник

Загрузка цитатника...

Редактор цитат и готовые цитаты из произведения будут загружены при открытии вкладки.

Найдено на YouTube

Автоматический поиск видеоматериалов по автору и названию произведения.

Видео загружается...

Если результаты поиска долго не появляются, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.



Recording icon

00:00.0

Ваши аудиозаписи:

Загружается. Если содержимое не появилось, попробуйте обновить страницу или включить JavaScript.