Текст произведения

«Ты видел ли замок на бреге морском? Играют, сияют над ним облака; Лазурное море прекрасно кругом».

«Я замок тот видел на бреге морском; Сияла над ним одиноко луна; Над морем клубился холодный туман».

«Шумели ль, плескали ль морские валы? С их шумом, с их плеском сливался ли глас Весёлого пенья, торжественных струн?»

«Был ветер спокоен; молчала волна; Мне слышалась в замке печальная песнь; Я плакал от жалобных звуков её».

«Царя и царицу ты видел ли там? Ты видел ли с ними их милую дочь, Младую, как утро весеннего дня?»

«Царя и царицу я видел… Вдвоём Безгласны, печальны сидели они; Но милой их дочери не было там».

Примечания

Примечания: Перевод с небольшими сокращениями стихотворения И.-Л. Уланда Das Schloss am Meere («Hast du das Schloß gesehen…»).

Аннотация

Аннотация: Диалог двух собеседников раскрывает мрачную и таинственную судьбу замка на морском побережье, некогда бывшего величественным. Вместо пышных праздников и веселья там царят безмолвие и скорбь, а безутешные правители оплакивают исчезновение своей юной дочери.

Цитаты

Новая функция

Создайте карточку с цитатой для Telegram, Pinterest, VK или сторис.

Видео на Youtube

Посмотрите популярные исполнения этого стихотворения на YouTube.

Диктофон

Прочитайте стихотворение вслух и сохраните запись в браузере.

Слепок

Семантический портрет произведения
Загрузка слепков...

Навигация

Загрузка навигации...

Цитатник

Загрузка цитатника...

Редактор цитат и готовые цитаты из произведения будут загружены при открытии вкладки.

Найдено на YouTube

Автоматический поиск видеоматериалов по автору и названию произведения.

Видео загружается...

Если результаты поиска долго не появляются, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.



Recording icon

00:00.0

Ваши аудиозаписи:

Загружается. Если содержимое не появилось, попробуйте обновить страницу или включить JavaScript.