Текст произведения

На ту знакомую гору Сто раз я в день прихожу; Стою, склоняся на посох, И в дол с вершины гляжу.

Вздохнув, медлительным шагом Иду вослед я овцам И часто, часто в долину Схожу, не чувствуя сам.

Весь луг по-прежнему полон Младой цветов красоты; Я рву их — сам же не знаю, Кому отдать мне цветы.

Здесь часто в дождик и в грозу Стою, к земле пригвожден; Все жду, чтоб дверь отворилась… Но то обманчивый сон.

Над милой хижинкой светит, Видаю, радуга мне… К чему? Она удалилась! Она в чужой стороне!

Она все дале! все дале! И скоро слух замолчит! Бегите ж, овцы, бегите! Здесь горе душу томит!

Примечания

Примечания: Оригинал: нем. Schäfers Klagelied («Da droben auf jenem Berge…»), автор Гёте (1749—1832).

Аннотация

Аннотация: Лирический герой вновь и вновь приходит к месту, связанному с дорогим ему человеком, надеясь увидеть хотя бы след прежнего счастья. Воспоминания о разлуке наполняют привычный пейзаж тоской и ощущением безвозвратной утраты.

Цитаты

Новая функция

Создайте карточку с цитатой для Telegram, Pinterest, VK или сторис.

Видео на Youtube

Посмотрите популярные исполнения этого стихотворения на YouTube.

Диктофон

Прочитайте стихотворение вслух и сохраните запись в браузере.

Инициализация цитатника...

Если загрузка длится дольше обычного, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.

Видео загружается...

Если результаты поиска долго не появляются, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.


Recording icon

00:00.0

Ваши аудиозаписи: