Текст произведения

На бал, обед и ужин! Ты там, конечно, нужен! Ты с грациями дружен; На вымыслы богат; Пифийцу Фебу сват; Весельям, смехам брат; А Талия, плутовка, Твоя, сударь, золовка. Меня ж, мой милый друг, Нечаянный недуг (Какой, сказать не знаю) Схватил — я умираю И с горем пополам, Нахмурясь, восклицаю: „Увы! не быть мне там, Где будешь ты с женою; Где будет пир горою; Где с милой молодою Муж будет — молодой; Забав и смехов рой; Шампанское и пиво; Розина с Альмавивой; Леге и Букильон; Пять, шесть Толстых; Нельсон; Паштеты, буженина, Тартинки, солонина, Грибы и... Катерина — Та, знаешь, Катерина, Которой напоказ Творец дал пару глаз, Но с этими глазами: Скажу я между нами...“ Однако, милый друг! Мне право недосуг; Я болен, болен, болен; Так ехать я неволен, Хотя бы и желал, На этот званый бал! Два слова в заключенье; Скажи мое почтенье Супружнице своей!.. Что друг мой Алексей? Совсем здорова ль Маша? Что Гриша, Алексаша? И все (колико есть) Плутишки Плещенята? Премилые ребята! За сим, имею честь С преданностью, почтеньем, С сердечным умиленьем, Приятель дорогой, Пребыть твоим слугой.

Примечания

Примечания: Из цикла «К А. А. Плещееву». В примечании к тексту публикации Н. В. Соловьев приводит надпись на стихотворном послании: «Александру Чернобрысовичу Плещепупову. Красный билет получил — и не еду! Счастливый тебе путь, Плещепупович!».

Аннотация

Аннотация: Лирическое стихотворение о любовной привязанности и личной близости. В центре находятся восхищение адресатом, внутренняя верность чувству и напряжённая душевная сосредоточенность.

Портрет автора Василий Андреевич Жуковский

Василий Андреевич Жуковский

  • Дата рождения: 29 янв 1783
  • Дата смерти: 12 апр 1852 (69 лет)
  • Произведений в базе: 187

Василий Андреевич Жуковский (1783–1852) — русский поэт, переводчик и критик, один из основоположников романтизма в русской литературе. Он был наставником и учителем членов императорской семьи, а также адаптировал для русского языка такие формы как белый стих и русский гекзаметр. Среди его значительных трудов — классические переводы «Илиады» и «Одиссеи», а также многочисленные элегии, баллады и романсы.