Еще не осень! Если я...

Еще не осень! Если я Терплю, как осень терпит лужи, Печаль былого бытия, Я знаю: завтра будет лучше.

Я тыщу планов отнесу На завтра: ничего не поздно. Мой гроб еще шумит в лесу. Он — дерево. Он нянчит гнезда.

Я, как безумный, не ловлю Любые волны. Все же, все же, Когда я снова полюблю, Вновь обезумею до дрожи.

Я знаю, что придет тоска И дружбу, и любовь наруша, Отчаявшись, я чужака - В самом себе я обнаружу.

Но в поединке между ним И тем во мне, кто жизнь прославил, Я буду сам судьей своим. И будет этот бой неравен.

Дрожание листа

Др. назв.: Chvění listu

Ты тише, тоньше, чем звук, ты сходишь, как падает лист. О, если бы с рук твоих вдруг я научился читать без слов. Они мягки, как волос, как пух — из чьих же упали гнёзд? На землю, что медленно нас теряет, они опускаются, как лист.

В них — одна лишь нежность. Они снимают с меня покров, что ночами сросся со мной, быть может, соткан был в пыли и слишком непрочен, стар. Какой мне кроить наряд твоя эта нежность велит и из чего она станет ткать?

Ты тише, тоньше, чем звук, о, сделай его тише ещё, пусть тьма сотрёт его след с наших сомкнутых губ в ту ночь, что вышла из нас и шепчет огню приказ. Над хрупкостью твоих ресниц я дом себе воздвиг.

---

[Оригинал]

Chvění listu

Jsi útlejší než hlas, snášíš se jako list, kéž jen z tvých rukou včas naučil bych se číst, jsou hebké jako vlas — z jakých to spadly hnízd? Na zem, jež ztrácí nás, snášejí se jak list. Jsou sama líbeznost, svlékají ze mne šat, jenž v nocích se mnou srost — v špíně byl utkán snad a chatrný je dost — na jaký střihne šat mi tvoje líbeznost a z čeho bude tkát? Jsi útlejší než hlas, ach, ještě víc jej ztlum a jeho otisk zas tma sejme našim rtům v tu noc, jež vyšla z nás a velí požárům — Nad křehkostí tvých řas postavil jsem si dům.

Дрожание листа

Др. назв.: Chvění listu

Ты тише, тоньше, чем звук, ты сходишь, как падает лист. О, если бы с рук твоих вдруг я научился читать без слов. Они мягки, как волос, как пух — из чьих же упали гнёзд? На землю, что медленно нас теряет, они опускаются, как лист.

В них — одна лишь нежность. Они снимают с меня покров, что ночами сросся со мной, быть может, соткан был в пыли и слишком непрочен, стар. Какой мне кроить наряд твоя эта нежность велит и из чего она станет ткать?

Ты тише, тоньше, чем звук, о, сделай его тише ещё, пусть тьма сотрёт его след с наших сомкнутых губ в ту ночь, что вышла из нас и шепчет огню приказ. Над хрупкостью твоих ресниц я дом себе воздвиг.

---

[Оригинал]

Chvění listu

Jsi útlejší než hlas, snášíš se jako list, kéž jen z tvých rukou včas naučil bych se číst, jsou hebké jako vlas — z jakých to spadly hnízd? Na zem, jež ztrácí nás, snášejí se jak list. Jsou sama líbeznost, svlékají ze mne šat, jenž v nocích se mnou srost — v špíně byl utkán snad a chatrný je dost — na jaký střihne šat mi tvoje líbeznost a z čeho bude tkát? Jsi útlejší než hlas, ach, ještě víc jej ztlum a jeho otisk zas tma sejme našim rtům v tu noc, jež vyšla z nás a velí požárům — Nad křehkostí tvých řas postavil jsem si dům.

Франтишек Грубин

  • Дата рождения: 17 сен 1910
  • Дата смерти: 1 мар 1971 (60 лет)
  • Произведений в базе: 3

Чехословацкий поэт, писатель, драматург, переводчик и сценарист. В своих произведениях он касался тем внутреннего мира человека, судьбы и столкновения с тайнами бытия. Его творчество включает стихи, драматургию, книги для детей и переводы.