Текст произведения

Что юный год дает цветам — Их девственный румянец; Что зрелый год дает плодам — Их царственный багрянец; Что нежит взор и веселит, Как перл, в морях цветущий; Что греет душу и живит, Как не́ктар, всемогущий; Весь цвет сокровищниц мечты, Весь полный цвет творенья, И, словом, небо красоты В лучах воображенья, — Все, все Поэзия слила В тебе одной — Саконтала́.

Примечания

Примечания: Оригинал: нем. Sakontala («Willst du die Blüthen des frühen, die Früchte des späteren Jahres…»), 1791, автор Иоганн Вольфганг фон Гёте (1749—1832). «Абхиджняна-Шакунтала», или «Саконтала», — санскритская пьеса индийского поэта и драматурга Калидасы.

Аннотация

Аннотация: В стихотворении Саконтала представлена как воплощение красоты, собравшее в себе краски цветов, зрелость плодов, морской перл и силу нектара. Поэзия соединяет в её образе богатство мечты, творения и воображения.

Цитаты

Новая функция

Создайте карточку с цитатой для Telegram, Pinterest, VK или сторис.

Видео на Youtube

Посмотрите популярные исполнения этого стихотворения на YouTube.

Диктофон

Прочитайте стихотворение вслух и сохраните запись в браузере.

Слепок

Семантический портрет произведения
Загрузка слепков...

Навигация

Загрузка навигации...

Цитатник

Загрузка цитатника...

Редактор цитат и готовые цитаты из произведения будут загружены при открытии вкладки.

Найдено на YouTube

Автоматический поиск видеоматериалов по автору и названию произведения.

Видео загружается...

Если результаты поиска долго не появляются, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.



Recording icon

00:00.0

Ваши аудиозаписи:

Загружается. Если содержимое не появилось, попробуйте обновить страницу или включить JavaScript.