Текст произведения

О милый друг! теперь с тобою радость! А я один — и мой печален путь; Живи, вкушай невинной жизни сладость; В душе не изменись; достойна счастья будь… Но не отринь, в толпе пленяемых тобою, Ты друга прежнего, увядшего душою; Веселья их дели — ему отрадой будь; Его, мой друг, не позабудь.

О милый друг, нам рок велел разлуку: Дни, месяцы и годы пролетят, Вотще к тебе простру от сердца руку — Ни голос твой, ни взор меня не усладят. Но и вдали моя душа с твоей согласна; Любовь ни времени, ни месту не подвластна; Всегда, везде ты мой хранитель-ангел будь, Меня, мой друг, не позабудь.

О милый друг, пусть будет прах холодный То сердце, где любовь к тебе жила: Есть лучший мир; там мы любить свободны; Туда моя душа уж все перенесла; Туда всечасное влечет меня желанье; Там свидимся опять; там наше воздаянье; Сей верой сладкою полна в разлуке будь — Меня, мой друг, не позабудь.

Примечания

Примечания: Переложение стихотворения Х.-А. Тидге «Vergiss mein nicht. An Arminia» («He позабудь меня. К Арминии»).

Аннотация

Аннотация: Любовное стихотворение, построенное на напряжении между близостью и невозможностью полного соединения. В центре находятся верность чувству, память о встрече и тревожное переживание разлуки.

Портрет автора Василий Андреевич Жуковский

Василий Андреевич Жуковский

  • Дата рождения: 29 янв 1783
  • Дата смерти: 12 апр 1852 (69 лет)
  • Произведений в базе: 187

Василий Андреевич Жуковский (1783–1852) — русский поэт, переводчик и критик, один из основоположников романтизма в русской литературе. Он был наставником и учителем членов императорской семьи, а также адаптировал для русского языка такие формы как белый стих и русский гекзаметр. Среди его значительных трудов — классические переводы «Илиады» и «Одиссеи», а также многочисленные элегии, баллады и романсы.