Текст произведения

Вот вам, прелестные сестрицы, Дюваль и с ним какой-то Госс-Степан; Взяв на себя чужие лицы, На час введите нас в обман, Что будто вы не вы; мы будем любоваться, Увидя невзначай переодетых вас! Но помните, что это лишь для глаз, И что вам надобно тем, что вы есть, остаться, Чтоб быть прелестными для глаз и для души!

Аллегро милая, будь весела как радость, Храни беспечную, святую сердца младость, И, горя не узнав, свой жребий соверши! Смотря, как с жизнию невинно ты играешь, Невольно сердце вслед тебе увлечено, Как будто сам наверно знаешь, Что жизнь и счастие — одно!

О Пенсероза! ты у входа в свет, как гений, Стоишь пленительна! Высокою душой Ценишь манящие призраки наслаждений! И кажется, что все угадано тобой! Ты создана быть выше света! И что б ни привели с собой грядущи лета, Не в жизни будешь ты прекрасного искать, Но все прекрасное ты жизни дашь собою! Не изменись! Тебе не нужно мне сказать; Твой Ангел прелести с тобою!

Аннотация

Аннотация: Лирическое стихотворение о любовной привязанности и личной близости. В центре находятся восхищение адресатом, внутренняя верность чувству и напряжённая душевная сосредоточенность.

Портрет автора Василий Андреевич Жуковский

Василий Андреевич Жуковский

  • Дата рождения: 29 янв 1783
  • Дата смерти: 12 апр 1852 (69 лет)
  • Произведений в базе: 187

Василий Андреевич Жуковский (1783–1852) — русский поэт, переводчик и критик, один из основоположников романтизма в русской литературе. Он был наставником и учителем членов императорской семьи, а также адаптировал для русского языка такие формы как белый стих и русский гекзаметр. Среди его значительных трудов — классические переводы «Илиады» и «Одиссеи», а также многочисленные элегии, баллады и романсы.