Если у тебя есть серьёзное стремление к философии, приготовься с самого начала к тому, что толпа будет смеяться над тобой и насмехаться, говоря: «Вот он вдруг стал философом», или: «Откуда у него такой надменный вид?»
Со своей стороны, однако, не принимай надменного вида, но твёрдо держись того, что кажется тебе наилучшим, как человек, поставленный Богом на это место.
Помни: если ты будешь постоянен, те самые люди, которые сначала смеялись над тобой, впоследствии станут тобой восхищаться. Но если ты уступишь им, то подвергнешься двойной насмешке.
---
[Оригинал]
If you have an earnest desire toward philosophy, prepare yourself from the very first to have the multitude laugh and sneer, and say, “He is returned to us a philosopher all at once”; and, “Whence this supercilious look?” Now, for your part, do not have a supercilious look indeed, but keep steadily to those things which appear best to you, as one appointed by God to this particular station. For remember that, if you are persistent, those very persons who at first ridiculed will afterwards admire you. But if you are conquered by them, you will incur a double ridicule.