— Тише, тише, — сказала старая Нянька ребёнку, сидевшему у неё на коленях. — Если ты ещё раз закричишь, я брошу тебя Волку.

Случилось так, что в этот момент под окном проходил Волк. Услышав эти слова, он присел у стены дома и стал ждать.

— Сегодня мне везёт, — подумал он. — Ребёнок непременно скоро заплачет, а лакомства получше мне не доводилось видеть уже много дней.

Он ждал, и ждал, и ждал… Наконец ребёнок действительно заплакал, и Волк подошёл под окно, задрав морду и виляя хвостом.

Но Нянька лишь захлопнула окно и позвала на помощь. Тут же из дома выскочили собаки.

— Ах, — сказал Волк, уносясь прочь, —

обещания врагов даются для того, чтобы их нарушать.

Мораль: Не верь угрозам, произнесённым без намерения их исполнить.

---

[Оригинал]

The Nurse and the Wolf

“Be quiet now,” said an old Nurse to a child sitting on her lap. “If you make that noise again I will throw you to the Wolf.”

Now it chanced that a Wolf was passing close under the window as this was said. So he crouched down by the side of the house and waited. “I am in good luck to-day,” thought he. “It is sure to cry soon, and a daintier morsel I haven’t had for many a long day.” So he waited, and he waited, and he waited, till at last the child began to cry, and the Wolf came forward before the window, and looked up to the Nurse, wagging his tail. But all the Nurse did was to shut down the window and call for help, and the dogs of the house came rushing out. “Ah,” said the Wolf as he galloped away,

“Enemies’ promises were made to be broken.”

Видео загружается...

Если результаты поиска не отображаются в течение длительного времени, это может указывать на наличие технической проблемы. Рекомендуем попробовать обновить страницу.


00:00.0

Ваши аудиозаписи:

О произведении

  • Название: Нянька и Волк
  • Другое название: The Nurse and the Wolf

Перевод выполнен специально для данного сайта по общедоступному английскому оригиналу из сборника Joseph Jacobs — “The Fables of Aesop” (1894, Project Gutenberg).

Эзоп

  • Дата рождения: 620 до н. э.
  • Дата смерти: 564 до н. э.
  • Произведений в базе: 82

Легендарный древнегреческий баснописец, живший предположительно в VI веке до н. э. Его личность окутана мифами, а биография известна лишь по поздним источникам. Эзоп считается родоначальником жанра басни: ему приписывают множество коротких назидательных историй о животных и людях, передававших мораль в простой, образной форме. Басни Эзопа оказали огромное влияние на мировую литературу и стали основой для последующих сборников, включая переработки Федра, Бабрия и Лафонтена. Все басни, опубликованные на этом сайте, являются собственным переводом с английского языка. В основе перевода — сборник Joseph Jacobs, “The Fables of Aesop” (1894), находящийся в общественном достоянии и размещённый на Project Gutenberg. Перевод выполнен специально для данного сайта и представляет собой самостоятельную работу. Допускается свободное использование перевода. Будем признательны за указание источника — https://poetry-land.com/.