Лягушки, желавшие царя

Эзоп

Текст произведения

Лягушки жили в болотистой трясине и были счастливы как нельзя более: плескались в воде, ни о ком не заботились, и никто не мешал им жить. Но некоторым из них показалось, что так быть не должно, что им нужен царь и надлежащий порядок. И они решили послать Юпитеру прошение с просьбой дать им правителя.

— Могучий Юпитер! — заквакали они. — Пошли нам царя, который будет нами править и держать нас в узде!

Юпитер рассмеялся над их кваканьем и бросил в болото огромную Колоду. Та с плеском рухнула в воду, вызвав страшное волнение. Лягушки перепугались до смерти и все разом бросились к берегу, чтобы взглянуть на ужасное чудовище.

Но прошло время, и, заметив, что Колода неподвижна, самые смелые из лягушек рискнули приблизиться к ней и даже коснулись её. Колода не шелохнулась. Тогда самый отважный герой вскочил на неё и начал прыгать вверх и вниз. Вслед за ним туда же полезли все остальные, и вскоре лягушки совсем перестали обращать внимание на своего нового Царя-Колодy, лежащего среди них.

Однако это их не устроило. И они снова отправили прошение Юпитеру, говоря:

— Нам нужен настоящий царь — такой, который будет действительно нами править!

Это рассердило Юпитера, и он послал к ним большого Аиста, который вскоре принялся пожирать их одну за другой. Тогда лягушки раскаялись — но уже слишком поздно.

Мораль: Лучше вовсе не иметь власти, чем жить под властью жестокой.

---

[Оригинал]

The Frogs Desiring a King

The Frogs were living as happy as could be in a marshy swamp that just suited them; they went splashing about caring for nobody and nobody troubling with them. But some of them thought that this was not right, that they should have a king and a proper constitution, so they determined to send up a petition to Jove to give them what they wanted. “Mighty Jove,” they cried, “send unto us a king that will rule over us and keep us in order.” Jove laughed at their croaking, and threw down into the swamp a huge Log, which came down splashing into the swamp. The Frogs were frightened out of their lives by the commotion made in their midst, and all rushed to the bank to look at the horrible monster; but after a time, seeing that it did not move, one or two of the boldest of them ventured out towards the Log, and even dared to touch it; still it did not move. Then the greatest hero of the Frogs jumped upon the Log and commenced dancing up and down upon it, thereupon all the Frogs came and did the same; and for some time the Frogs went about their business every day without taking the slightest notice of their new King Log lying in their midst. But this did not suit them, so they sent another petition to Jove, and said to him, “We want a real king; one that will really rule over us.” Now this made Jove angry, so he sent among them a big Stork that soon set to work gobbling them all up. Then the Frogs repented when too late.

Better no rule than cruel rule.

Примечания

Примечания: Перевод выполнен специально для данного сайта по общедоступному английскому оригиналу из сборника Joseph Jacobs — “The Fables of Aesop” (1894, Project Gutenberg).

Эзоп

  • Дата рождения: 620 до н. э.
  • Дата смерти: 564 до н. э.
  • Произведений в базе: 82

Легендарный древнегреческий баснописец, живший предположительно в VI веке до н. э. Его личность окутана мифами, а биография известна лишь по поздним источникам. Эзоп считается родоначальником жанра басни: ему приписывают множество коротких назидательных историй о животных и людях, передававших мораль в простой, образной форме. Басни Эзопа оказали огромное влияние на мировую литературу и стали основой для последующих сборников, включая переработки Федра, Бабрия и Лафонтена. Все басни, опубликованные на этом сайте, являются собственным переводом с английского языка. В основе перевода — сборник Joseph Jacobs, “The Fables of Aesop” (1894), находящийся в общественном достоянии и размещённый на Project Gutenberg. Перевод выполнен специально для данного сайта и представляет собой самостоятельную работу. Допускается свободное использование перевода. Будем признательны за указание источника — https://poetry-land.com/.