Лань однажды лишилась одного глаза и потому не могла видеть того, кто приближался к ней с этой стороны. Чтобы избежать опасности, она повадилась пастись на высокой скале у самого моря, поворачиваясь зрячим глазом к суше.
Так она всегда замечала охотников, подходивших со стороны земли, и нередко спасалась бегством. Но охотники разгадали её хитрость. Они узнали, что Лань слепа на один глаз, наняли лодку, подплыли к скале со стороны моря и застрелили её снизу.
— Ах, — прошептала Лань, умирая, — от судьбы не уйдёшь.
Мораль: От судьбы не скрыться.
---
[Оригинал]
The One-Eyed Doe
A Doe had had the misfortune to lose one of her eyes, and could not see any one approaching her on that side. So to avoid any danger she always used to feed on a high cliff near the sea, with her sound eye looking towards the land. By this means she could see whenever the hunters approached her on land, and often escaped by this means. But the hunters found out that she was blind of one eye, and hiring a boat rowed under the cliff where she used to feed and shot her from the sea. “Ah,” cried she with her dying voice,
“You cannot escape your fate.”