Доныне о бедных детях Есть толк у подводных трав. Друг к другу рвались напрасно: Их рознил морской рукав.

– Мил-друже! Плыви – отважься! Мил-друже! Седлай волну! Тебе засвечу три свечки – Вовек не пойдешь ко дну.

Подслушала их монашка, Раздула щеку́-бледну́, Задула монашка свечки, Мил-друже пошел ко дну.

А день наступал – воскресный, Всем людям хотелось петь, Одна только королевна На свет не могла глядеть.

– О, мати, – молвила, – мати! Никак не раскрою век. Пусти меня прогуляться На взморье, на желтый брег!

– Ах, дочка, – молвила, – дочка! Неладно гулять одной. Поди разбуди меньшую Сестрицу – пойдет с тобой.

– Моя меньшая сестрица – Резвушка, дитя-мало́: На каждый цветочек льстится – А сколько их расцвело!

– О, мати, – молвила, – мати! В очах – все вещи слились… Пусти меня прогуляться На взморье, на желтый мыс!

– Ах, дочка, – молвила, – дочка! Неладно гулять одной. Поди, разбуди-ка братца Меньшого – пойдет с тобой.

– Ах, мати, меньшой мой братец До спутника не дорос: Он в каждую чайку целит, – А сколько их развелось!

– О, мати, – молвила, – мати! Мне сердце – мука сожгла! Пусть люди идут к обедне, Пойду – где пена бела́.

Отправилась мать к обедне, А дочь – где пена бела́. Гуляла она, гуляла – На рыбаря набрела.

– Ах, рыбарь, любезный рыбарь! Глянь – с перстнем моя рука! Закинь свои сети в море И вылови мне дружка!

Забросил он сети в море, Забрасывал их стократ, Сто раз опускал, в сто первый Несут его сети – клад.

Сняла королевна с пальца Кольцо драгоценных руд. – Возьми его, милый рыбарь! Спасибо тебе за труд.

Сняла королевна, плача, С макушки венец зубчат. – Возьми его, милый рыбарь! Спасибо тебе за клад.

Как водоросль морская, Любимого обвила… – Забудьте, отец и мати, Что дочка у вас была!

Видео загружается...

Если результаты поиска не отображаются в течение длительного времени, это может указывать на наличие технической проблемы. Рекомендуем попробовать обновить страницу.


00:00.0

Ваши аудиозаписи:

О произведении

  • Название: Народные песни : 6. Доныне о бедных детях

Переводы из немецкой поэзии. Оригинал: немецкий.

Аннотация: Баллада о трагической любви, где коварная монашка гасит свечи, обрекая возлюбленного девушки на гибель в море. В финале королевна жертвует всеми своими сокровищами, чтобы найти тело любимого, и, обвив его, навсегда прощается с родителями и прежней жизнью.

Цветаева Марина Ивановна

  • Дата рождения: 8 окт 1892
  • Дата смерти: 31 авг 1941 (48 лет)
  • Произведений в базе: 1352

Одна из самых выдающихся русских поэтесс начала XX века, чьё творчество охватывает поэзию, прозу и драматургию. Её произведения известны глубоким эмоциональным насыщением, экспрессивностью и инновационным стилем. Цветаева исследовала темы любви, одиночества, женской судьбы и исторических событий своего времени. Её жизнь была полна трагедий, включая эмиграцию и личные потери, что нашло отражение в её стихах.

Поддержите развитие сайта Poetry-Land

Этот сайт создаётся с любовью и вдохновением, без рекламных баннеров и внешнего финансирования. Ваше пожертвование поможет покрыть расходы на хостинг, техническую поддержку и дальнейшее развитие проекта.

Спасибо за вашу поддержку!

Поддержать через PayPal

Программа для быстрого запоминания стихотворений

Приложение для устройств на платформе Android поможет выучить полюбившиеся вами стихи наиболее простым и эффективным способом. Программа включает обширную коллекцию русских и немецких стихов, которую вы также можете пополнить своими произведениями.