На трудных тропах бытия Мой спутник – молодость моя.

Бегут как дети по бокам Ум с глупостью, в середке – сам.

А впереди – крылатый взмах: Любовь на золотых крылах.

А этот шелест за спиной – То поступь Вечности за мной.

Видео загружается...

Если результаты поиска не отображаются в течение длительного времени, это может указывать на наличие технической проблемы. Рекомендуем попробовать обновить страницу.


00:00.0

Ваши аудиозаписи:

О произведении

  • Название: Герш Вебер : Тропы бытия

Переводы из еврейской поэзии. Оригинал: иврит. Автор Герш Вебер.

Аннотация: В стихотворении лирический герой размышляет о своей жизни, представляя ее как путь, где его сопровождают молодость, ум, глупость, любовь, а за спиной — вечность.

Марина Ивановна Цветаева

  • Дата рождения: 8 окт 1892
  • Дата смерти: 31 авг 1941 (48 лет)
  • Произведений в базе: 1352

Одна из самых выдающихся русских поэтесс начала XX века, чьё творчество охватывает поэзию, прозу и драматургию. Её произведения известны глубоким эмоциональным насыщением, экспрессивностью и инновационным стилем. Цветаева исследовала темы любви, одиночества, женской судьбы и исторических событий своего времени. Её жизнь была полна трагедий, включая эмиграцию и личные потери, что нашло отражение в её стихах.