Молочница Патти шла на рынок, неся на голове кувшин с молоком. По дороге она начала прикидывать, что сделает с деньгами, которые выручит за молоко.
— Я куплю кур у фермера Брауна, — говорила она себе, — они будут нести яйца каждое утро, и я стану продавать их жене пастора. На деньги, вырученные за яйца, я куплю себе новое платье из димития и соломенную шляпку. А когда я приду на рынок, все молодые люди непременно будут со мной заговаривать! Полли Шоу так обзавидуется — ну и пусть. Я только посмотрю на неё и вот так гордо задеру голову!
С этими словами она вскинула голову — кувшин соскользнул, упал на землю, и всё молоко разлилось. Пришлось Патти возвращаться домой и рассказывать матери о случившемся.
— Ах, дитя моё, — сказала мать, —
не считай цыплят, пока они не вылупились.
Мораль: Не строй планов на то, чего у тебя ещё нет.
---
[Оригинал]
The Milkmaid and Her Pail
Patty the Milkmaid was going to market carrying her milk in a Pail on her head. As she went along she began calculating what she would do with the money she would get for the milk. “I’ll buy some fowls from Farmer Brown,” said she, “and they will lay eggs each morning, which I will sell to the parson’s wife. With the money that I get from the sale of these eggs I’ll buy myself a new dimity frock and a chip hat; and when I go to market, won’t all the young men come up and speak to me! Polly Shaw will be that jealous; but I don’t care. I shall just look at her and toss my head like this. As she spoke she tossed her head back, the Pail fell off it, and all the milk was spilt. So she had to go home and tell her mother what had occurred.
“Ah, my child,” said the mother,
“Do not count your chickens before they are hatched.”