Ах! – ныне я не тот совсем, Меня друзья бы не узнали, И на челе тогда моем Власы седые не блистали. Я был еще совсем не стар; А иссушил мне сердце жар Страстей, явилися морщины И ненавистные седины, Но и теперь преклонных лет Я презираю тяготенье. Я знал еще души волненье — Любви минувшей грозный след, Но говорю: краса Терезы... Теперь среди сердечной грезы Мне кажется: идет она Между каштанов и черешен... Катится по небу луна... Как я доволен и утешен! Я вижу кудри, — взор живой Горячей влагою оделся, — Как жемчуг перси белизной. Так живо образ дорогой В уме моем напечатлелся! Стан невысокой помню я И азиятские движенья, Уста пурпурные ея, Стыда румянец и смятенье. Но полно! полно! я любил, Я чувств своих не изменил!.. ........................ Любовь, сокрывшись в сердце диком, В одних лишь крайностях горит, И вечно — тщетно рок свирепый Восстал — меня не охладит, И тень минувшего бежит Поныне всюду за Мазепой. ........................
О произведении
- Название: Ах! – ныне я не тот совсем...
Вольный перевод пятой песни из поэмы Байрона «Мазепа» (1818)
Аннотация: Поэт с грустью вспоминает прошедшую любовь, которая, несмотря на годы, остаётся живой в его сердце. Он осознаёт тленность времени, но утверждает верность своим чувствам и непокорность судьбе.
Операция выполнена успешно!