Лиса, переправившись через реку, зацепилась хвостом за куст и не могла сдвинуться с места. Комары, заметив её бедственное положение, слетелись к ней и, не встречая никакого сопротивления, принялись за сытную трапезу.

Мимо проходил Ёж. Увидев Лису, он сжалился над ней и подошёл ближе: — Плохи твои дела, соседка, — сказал он. — Хочешь, я прогоню этих комаров, что пьют твою кровь?

— Благодарю, господин Ёж, — ответила Лиса, — но я предпочла бы, чтобы ты этого не делал.

— Как так? — удивился Ёж.

— Видишь ли, — сказала Лиса, — эти комары уже насытились. Если ты их прогонишь, прилетят другие — голодные, с новым аппетитом, — и тогда они высосут из меня всю кровь.

Мораль: Иногда лучше терпеть известное зло, чем менять его на худшее.

---

[Оригинал]

The Fox and the Mosquitoes A Fox after crossing a river got its tail entangled in a bush, and could not move. A number of Mosquitoes seeing its plight settled upon it and enjoyed a good meal undisturbed by its tail. A hedgehog strolling by took pity upon the Fox and went up to him: “You are in a bad way, neighbour,” said the hedgehog; “shall I relieve you by driving off those Mosquitoes who are sucking your blood?”

“Thank you, Master Hedgehog,” said the Fox, “but I would rather not.”

“Why, how is that?” asked the hedgehog.

“Well, you see,” was the answer, “these Mosquitoes have had their fill; if you drive these away, others will come with fresh appetite and bleed me to death.”

Видео загружается...

Если результаты поиска не отображаются в течение длительного времени, это может указывать на наличие технической проблемы. Рекомендуем попробовать обновить страницу.


00:00.0

Ваши аудиозаписи:

О произведении

  • Название: Лиса и комары
  • Другое название: The Fox and the Mosquitoes

Перевод выполнен специально для данного сайта по общедоступному английскому оригиналу из сборника Joseph Jacobs — “The Fables of Aesop” (1894, Project Gutenberg).

Эзоп

  • Дата рождения: 620 до н. э.
  • Дата смерти: 564 до н. э.
  • Произведений в базе: 82

Легендарный древнегреческий баснописец, живший предположительно в VI веке до н. э. Его личность окутана мифами, а биография известна лишь по поздним источникам. Эзоп считается родоначальником жанра басни: ему приписывают множество коротких назидательных историй о животных и людях, передававших мораль в простой, образной форме. Басни Эзопа оказали огромное влияние на мировую литературу и стали основой для последующих сборников, включая переработки Федра, Бабрия и Лафонтена. Все басни, опубликованные на этом сайте, являются собственным переводом с английского языка. В основе перевода — сборник Joseph Jacobs, “The Fables of Aesop” (1894), находящийся в общественном достоянии и размещённый на Project Gutenberg. Перевод выполнен специально для данного сайта и представляет собой самостоятельную работу. Допускается свободное использование перевода. Будем признательны за указание источника — https://poetry-land.com/.