Гамлет (отрывок)

О, если б ты, моя тугая плоть, Могла растаять, сгинуть, испариться! О, если бы предвечный не занес В грехи самоубийство! Боже! Боже! Каким ничтожным, плоским и тупым Мне кажется весь свет в своих стремленьях! О мерзость! Как невыполотый сад, Дай волю травам, зарастет бурьяном. С такой же безраздельностью весь мир Заполонили грубые начала. Как это все могло произойти? Два месяца, как умер… Двух не будет. Такой король! Как светлый Аполлон В сравнении с сатиром. Так ревниво Любивший мать, что ветрам не давал Дышать в лицо ей. О земля и небо! Что поминать! Она к нему влеклась, Как будто голод рос от утоленья. И что ж, чрез месяц… Лучше не вникать! О женщины, вам имя – вероломство! Нет месяца! И целы башмаки, В которых гроб отца сопровождала В слезах, как Ниобея. И она… О боже, зверь, лишенный разуменья, Томился б дольше! – замужем! За кем! За дядею, который схож с покойным, Как я с Гераклом. В месяц с небольшим! Еще от соли лицемерных слез У ней на веках краснота не спала! Нет, не видать от этого добра! Разбейся, сердце, молча затаимся.

Сонет 141

Др. назв.: Мои глаза в тебя не влюблены...

Мои глаза в тебя не влюблены, — Они твои пороки видят ясно. А сердце ни одной твоей вины Не видит и с глазами не согласно. Ушей твоя не услаждает речь. Твой голос, взор и рук твоих касанье, Прельщая, не могли меня увлечь На праздник слуха, зренья, осязанья. И всё же внешним чувствам не дано — Ни всем пяти, ни каждому отдельно — Уверить сердце бедное одно, Что это рабство для него смертельно.

В своём несчастье одному я рад, Что ты — мой грех и ты — мой вечный ад.

***

Sonnet 141

In faith, I do not love thee with mine eyes, For they in thee a thousand errors note, But 'tis my heart that loves what they despise, Who in despite of view is pleased to dote. Nor are mine ears with thy tongue's tune delighted, Nor tender feeling to base touches prone, Nor taste, nor smell, desire to be invited To any sensual feast with thee alone; But my five wits nor my five senses can Dissuade one foolish heart from serving thee, Who leaves unswayed the likeness of a man, Thy proud heart's slave and vassal wretch to be.

Only my plague thus far I count my gain, That she that makes me sin awards me pain.

Шекспир Уильям

  • Дата рождения: 1 апр 1564
  • Дата смерти: 3 май 1616 (52 года)
  • Произведений в базе: 2

Английский драматург и поэт, один из величайших литературных гениев всех времён. Его творчество включает в себя 38 пьес, 154 сонета и несколько поэм. Шекспир известен своими трагедиями, такими как "Гамлет", "Отелло", "Король Лир" и "Макбет", комедиями, вроде "Сон в летнюю ночь" и "Двенадцатая ночь", а также историческими хрониками. Его произведения отмечены глубоким пониманием человеческой натуры, мастерством языка и влиянием на английский язык и литературу.

Программа для быстрого запоминания стихотворений

Приложение для устройств на платформе Android поможет выучить полюбившиеся вами стихи наиболее простым и эффективным способом. Программа включает обширную коллекцию русских и немецких стихов, которую вы также можете пополнить своими произведениями.