Гуляла девушка в лесу, По кустикам плясала. Зеленая ей на пути Орешина предстала.

– Орешина! Сударыня! С чего так зелена ты? – Ах, девушка-красавица, С чего так хороша ты?

– Коли и вправду хороша – Ответ мой будет краток: Ем белый хлеб и пью вино – С того и хороша так.

– Что белый хлеб твоей красе – С него и хороша так, – То для моей листвы – роса: С нее и зелена так.

Ешь белый хлеб и пьешь вино? И спишь ты, видно, сладко! Где твой девический венок? У милого в кроватке!

– Орешина! Сударыня! Твой сказ тебя загубит! Три рослых брата у меня, Они тебя порубят.

– Сруби орешину зимой – Весной опять ростки даст. Утратит девушка венок – До гробовой доски уж!

Видео загружается...

Если результаты поиска не отображаются в течение длительного времени, это может указывать на наличие технической проблемы. Рекомендуем попробовать обновить страницу.


00:00.0

Ваши аудиозаписи:

О произведении

  • Название: Народные песни : Орешина

Переводы из немецкой поэзии. Оригинал: немецкий.

Аннотация: Стихотворение-диалог между девушкой и орешиной. Орешина, символизирующая мудрость и опыт, упрекает девушку в легкомыслии, напоминая о непоправимой утрате невинности, в отличие от природы, которая всегда способна восстановиться.

Марина Ивановна Цветаева

  • Дата рождения: 8 окт 1892
  • Дата смерти: 31 авг 1941 (48 лет)
  • Произведений в базе: 1352

Одна из самых выдающихся русских поэтесс начала XX века, чьё творчество охватывает поэзию, прозу и драматургию. Её произведения известны глубоким эмоциональным насыщением, экспрессивностью и инновационным стилем. Цветаева исследовала темы любви, одиночества, женской судьбы и исторических событий своего времени. Её жизнь была полна трагедий, включая эмиграцию и личные потери, что нашло отражение в её стихах.